ОРГАНИЗАТОРЫ КОНКУРСА

Координатор неформального литературного общества "Cвиток", инициатор конкурса Геннадий Дик, родился 22 февраля 1955 года в Киргизии. В 1979 году закончил юридический факультет Пермского государственного университета. Работал адвокатом и юрисконсультом в Пермской области и Ставропольском крае. С 1993 года проживает в Германии. Был главным редактором журнала для женщин «Подруга», членом редакционной коллегии «Международной христианской газеты». Является автором шести опубликованных в Германии на русском и немецком языках книг. Главный редактор виртуального издания "Немцы из России" Первое место на международном литературном конкурсе за лучшее эссе об Иисусе Христе

Председатель общества "ForumRussischeKultur" Франц Кизел с послом России в Германии Владимиром Котеневым.

Председатель общества "Wasilissa" Артур Кромм, родился в 1967 году в Казахстане.
Образование: школа Искусств города Энгельс, Саратовской области по классу аккордеона; институт Культуры и Искусств города Самара (оркестровое дирижирование).
Живёт в Германии с 1994 года.
С 2001 года – предприниматель.
Композитор, автор песен „Не спеши забыть Россию“, „Там, в деревне“ и т.д.
С 2007 года – председатель русско-немецкого общества „Василиса“, город Гютерсло.

Галина Мюллер родилась в 1977 году в городе Бердичев (Украина), где жила до 11 лет. Затем переехала с семьей в город Нижневартовск (Россия), где закончила школу и педагогический университет. По образованию – педагог-психолог. Работала в школах города, где занималась апробацией программы, разработанной совместно с коллегами, по улучшению родительско-детских отношений в семье. Печаталась в психологическом альманахе. Программа работает до сих пор в школах города Нижневартовска. С 1999 года проживает с семьей в Германии и работает в администрации города Гютерслоо. Основная задача в работе – это разработка программ и проектов для облегчения интеграции детей – иммигрантов в немецкое общество.
С 2006 года является вторым председателем интернационального русско-немецкого общества “Василиса”.

В  конкурсе приняли участие почти пятьсот авторов. В большинстве своем это – жители России и Украины. Увы, количество авторов из других стран СНГ и Германии явилось не таким значительным. После скрупулезного отбора текстов членам жюри были отправлены произведения 125 авторов. Именно эти 125 и приняли участие в последнем, окончательном туре конкурса. 
А потом пришло время окончательно определиться с победителями. Пользуясь случаем, еще раз хотим напомнить вам их имена.
 

Марина Матвеева удостоена номинации «Приз симпатии председателя жюри»
Марина Матвеева родилась в 1979 году. Живет в Крыму, город Симферополь.
Образование высшее, филолог. Технический редактор газет «Литературный Крым», «Целительная сила», редактор издательства «Крымский писатель», индивидуальные заказы по редактуре, корректуре, написанию рецензий.
Поэт, литературный критик, журналист литературных изданий.
Более 300 публикаций в изданиях
 Крыма, Украины, России, Дальнего зарубежья (США, Канада, Германия, Дания). Сведения об авторе вошли в словарь-путеводитель С. Чупринина «Русская литература сегодня» (Том 3 «Зарубежье»). Широко представлена в Интернет
Стипендиат Фонда «Москва-Крым» за литературно-критические работы (2000, 2002)
Авторские поэтические сборники: «Светотень» (Симферополь, 2003); «Избежность» (Винница, 2005), «Теорема слова» (Симферополь, 2006), «Эго-истина» (Симферополь, 2010).
Редактор-составитель коллективного сборника молодых поэтов Крыма (членов лито «МЫ») «Вселенная поэзии» (Симферополь, 2004) и коллективного сборника поэтов Крыма «Крымский орнамент» (Симферополь, 2005). Член редколлегий и творческих советов ряда литературных изданий (газет, альманахов и др.) Украины.
Член редколлегии (модератор) литературного сайта
www.poezia.org. Член литературного совета (литСената) поэтического сайта www.litfest.ru 
Участник и лауреат литературных фестивалей и конкурсов в России, Украине и Крыму, международных.
Участник 8 и 9 Форумов молодых писателей России в Липках (Москва, 2008, 2009)
Финалист литературной премии им. Ю. Долгорукого (Киев, 2008).
Победитель международного конкурса «Серебряный стрелец» в номинации «Новое слово» (Лос-Анжелес, 2009)
Член Конгресса Литераторов Украины.
Член Национального Союза писателей Украины.
Член Союза писателей России.

Особый литературный приз общества «Василиса» присужден Василенко Александру.
Он родился в 1952 году. Живет в Германии. Член ЛИТО Edita-Gelsen. Публиковался в журналах: «Реальность фантастики» (Киев), «Порог» (Кировоград), «Очевидное и невероятное» (Харьков), «Edita» (Германия), «Контакт» (Германия). В альманахах и сборниках: «Семейка», «Летучие слоники», «HierundJetzt», «Порог-АК», «Бобби и все, все, все...», в газете «Стальная искра». А также в различных научно-производственных изданиях.

Борцовой Маргарите присужден особый литературный приз общества „ForumRussischeKultur“ .
Борцова Маргарита живет в России, город Саратов. Публиковалась в литературно-художественном альманахе «Саратов литературный» (1999), журналах «Москва» (2001), «Волга – ХХI век» (2004–2006), «Сура» (Пенза. 2008–2010), «EDITа» (Германия. 2008–2010), «XXI век» (Германия. 2009), интернет-альманахе «Порт–Фолио» (Канада, США. 2008–2009), в интеллектуально-художественном журнале «Дикое поле. Донецкий проект» (Украина, Донецк. 2008), газете «Российский писатель».
Автор 4 сборников стихотворений и прозы («На берегу любви и боли». 1999; «После бала». 2004; «Остальное неважно». 2007; «Потому что живая». 2009).
Участник первого Форума молодых писателей России (Москва, «Липки», 2001 г.). Член Международной Федерации Русских Писателей (Мюнхен), член Союза писателей России.

ПРОЗА

Первое место – Беленькая Надежда
Родилась в 1970 году, живет в России, город Москва. Член «Всероссийской гильдии переводчиков». Публиковалась в журнале «Новый мир», май 2009 года.

Второе место – Эйснер Владимир.
Владимир Эйснер родился в 1947 году. Живет в Германии, в городе Ветцлар. Прозаик. Автор книги рассказов «Макарова рассоха». Член ЛИТО «LiteraturkreisderDeutschenausRussland». Публикуется в Германии, России и Америке. Лауреат ряда литературных конкурсов.

Третье место – Салтуп Григорий. Живет в Карелии, город Петрозаводск. 
Родился в Петрозаводске в 1952 году. Прозаик, скульптор, искусствовед.
Член «Товарищества детских и юношеских писателей России», автор 6 книг прозы.

В поэтическом конкурсе лавры победителя достались Александру Шапиро.
Александр Шапиро живет в Дании, публикации: книга «Стихи для альтер эго», М., Водолей, 2007. Стихи в журналах и альманахах: Арион, Крещатик, Новый Берег, Литерарус (Финляндия), 22 (Израиль), Обзор (Чикаго), Пилигрим (Германия) и другие.

Второе место присуждено Генриху Шмеркину, автору из Германии.
Генрих Шмеркин родился в 1947 году.Публиковал стихи, рассказы и пьески в журналах «Магазин Жванецкого» и «Новый крокодил» (Москва), «Крещатик» (Киев), «Дикое поле» (Донецк), «М-HouseMagazine» (Саратов), «Родная Речь», «Радуга», «Контакт» и «Партнёр-Nord» (Hannover), «Зарубежные записки», «Партнёр» и «Партнёр-West» (Dortmund), «Мосты» и «Литературный европеец» (Frankfurt), «Оазис» (Düsseldorf), «Самовар» (Detmold), «Эстер» (Майнц), «7+7я» (Berlin), «Новая арена» (ВаdOeynhausen), «Переселенец» (Baunatal), в литературных альманахах «Пилигрим» (KölnKassel), «Семейка» (Wuppertal), «Муза Лорелея» (Frankfurt), «Путники» (Bremen), «До и после» (Berlin), «KinderfestegegenXenophobie» (Berlin-Dresden), «Панорама» (США), «Весёлый Рейн» (Köln), «Век 21», «Edita» и «Еврейский дневник» (Gelsenkirchen), в газетах «Новости» (Тель-Авив), «Литературная газета» (Москва), «Восточный экспресс», «Ведомости» (Dortmund), «Вести» (Kirn), «Новая волна» и «Рубеж» (Nürnberg), «Наша газета» (Hannover), «Вечерняя газета» (Augsburg), Районка» (Löhne), «Аргументы и факты» (Москва), «АТВ», «Альтернативный творческий вестник» и «Новая демократия» (Харьков), «Сибирская газета» (Новосибирск), в поэтических антологиях «Гул былого», «Ступени», «Четвёртое измерение», «Тени Европы» (С-Пб).
5 изданных книжек (стихи, рассказы).
Член Союза русских писателей в Германии.

И третье место по итогам конкурса присуждено Комаровой (Ляховецкой) Евгении.
Евгения Комарова живет в Германии, публиковалась в сборнике «Тропинка на Парнас» (М., «Молодая гвардия», 1970)
...Некоторые спрашивали: зачем вам этот конкурс, к чему вам эти хлопоты? Действитель, подумали мы – к чему?
Причина только одна: мы хотели дать возможность всем авторам, которые пишут сегодня стихи и прозу на русском языке получить доступ к широкой читательской аудитории. В нынешние времена, как известно, очень нелегко пробиться в печать. Для того, чтобы крупные издательства обратили на автора внимание, он должен иметь имя. Ни для кого не секрет, что практически 100 процентов рукописей, присылаемых в издательства, идут прямиком в мусорную корзину. Издательства не хотят вкладывать деньги в раскрутку неизвестных авторов. Для того чтобы вами заинтересовались, ваше имя должно быть на слуху. Нужно быть известным блоггером, телезвездой, политиком, либо иметь определенный вес у какой-то части аудитории.
Хочется надеяться, что участие в нашем конкурсе - как раз возможность заработать себе имя. Фамилии победителей конкурса появятся в СМИ, у них – возможно -
  будут брать интервью, они будут мелькать в интернете, сборник произведений участников конкурса попадет в литературные круги и – быть может - в том числе на глаза издателям. Сайт журнала «Свиток» довольно посещаем, гостями его бывают и специалисты, которые следят за тенденциями в современной литературе, ищут новые имена.
Вот поэтому мы решили провести конкурс. Надеемся, что затея наша удалась.
К сожалению, по объективным причинам Александр Барсуков, председатель жюри, не сможет принять участие в заключительном фестивале, поэтому ему – заочно – предоставляется слово: «Не знаю, что мне самому больше нравится, – писать или читать. Во всяком случае задача моя по положению о конкурсе состояла в разрешении спорных вопросов. И всё же я не смог отказать себе в удовольствии прочесть все – абсолютно все работы прозаиков. Не стану вдаваться в детали оценочной процедуры – знаю, что каждый из членов жюри работал с полной самоотдачей. Критерии же оценки литературных произведений когда-то очень внятно сформулировал А.П.Чехов. Их всего три: талант, ум и благородство. И можно без конца говорить о том, что времена изменились, - важно, что не изменились – и, вероятно, никогда не изменятся человеские ценности: потребность в любви, в дружбе, в сильном, героическом поступке. Я хочу сказать, что оценивать литературное произведение по-прежнему, как и во времена Бунина и Чехова, легко.
Радостно, что подавляющая часть поступивших на конкурс работ ориентирована именно на эти упомянутые «вечные» критерии. Многие участники показали в своих произведениях поистине мастерскую глубину освоения литературного материала. Я не хочу называть фамилии и дублировать таким образом результаты конкурса; важно, на мой взгляд, упомянуть имя вдохновителя «Легкого дыхания» Светланы Фельде, без титанического труда которой конкурс не приобрел бы уровня звучания, отвечающего квалификации и таланту его участников.
Ну, и напоследок – несколько слов о книге «Легкое дыхание», так сказать, итоговом документе конкурса, любовно сверстанном Мариной Белоцерковской и Виктором Хариком. Эту книгу должен иметь каждый. Говорю так, отдавая должное тонкому литературному вкусу составителя – Светланы Фельде. Еще бы! Как я узнал недавно, там и мои какие-то вещи помещены...»
Желаю всем участникам конкурса дальнейших литературных успехов, сердечно благодарю членов жюри за самоотверженный труд. Низкий поклон устроителям конкурса, сделавшим возможным осуществление этого важного проекта. Спасибо!

Пред.жюри А.Барсуков
Оставайтесь с нами, дорогие читатели! Читайте – в середине октября – материалы с заключительного фестиваля. До встречи!
Светлана Фельде, координатор конкурса

ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ

Анна Игорева
«Наш дар бессмертный — речь...»

Бог услышит меня из моих германландий
и на русском поймет языке...
Ольга Бешенковская, поэт

Дорогие читатели «Свитка», сегодня мы хотим поделиться с вами информацией о том, как прошел заключительный фестиваль литературного конкурса «Легкое дыхание», посвященный 140-летию со дня рождения Ивана Бунина.
Итак, место проведения – Германия, город Гютерсло, городская библиотека. Время проведения –восьмое-десятое октября 2010 года.

Организаторы и спонсоры конкурса - неформальное литературное общество «Cвиток» во главе с Генрихом (Геннадием) Диком, Форум «Русская культура»  во главе с Францем Кизелем, общество «Василиса»  во главе с Артуром Кроммом, неформальное литературное общество «Cвиток» во главе с Геннадием Диком.

Переводчики – конкурс проводился на двух языках,  то есть тем, кто не владеет немецким или русским, они были очень необходимы:  Катарина Кухаренко и Елена Абрамс.

Оформление зала библиотеки (скульптуры и картины) - Ильгар Шейдаев и Яков Рогальский.

Музыкальная часть – хор общества «Василиса» и Анастасия Шкиндырева.

Приехавшие гости: члены жюри – Владимир Авцен, Лариса Ульяненко, Татьяна Эйснер, координатор конкурса – Светлана Фельде; победители конкурса – Генрих Шмеркин, Владимир Эйснер, Александр Василенко, Евгения Комарова – Германия, Александр Шапиро – Дания, Маргарита Боцова – Россия, Светлана Куралех – Украина.   
О том, что повезло с погодой – золотой октябрь, листопад – писать не станем. Отметим только: в этих осенних германских днях было что-то русско-болдинское. А поскольку конкурс – для пишущих на русском языке – русско-болдинское это стало почти символичным. О том, что атмосфера царила самая творческая и доброжелательная – тоже не будем. Хотя, конечно, очень важно, когда главным становится общение с близкими по духу, а все нюансы типа кто какое место занял и почему не я, а он – просто не присутствовали.    

Предоставим слово гостям.

Впрочем, начнем  с председателя жюри Александра Барсукова, который, увы, не смог приехать в Гютерсло, но мысленно был там – по его собственным словам: - Не знаю, что мне самому больше нравится, – писать или читать. Во всяком случае задача моя по положению о конкурсе состояла в разрешении спорных вопросов. И всt же я не смог отказать себе в удовольствии прочесть все – абсолютно все работы прозаиков. Не стану вдаваться в детали оценочной процедуры – знаю, что каждый из членов жюри работал с полной самоотдачей. Критерии же оценки литературных произведений когда-то очень внятно сформулировал А.П.Чехов. Их всего три: талант, ум и благородство. И можно без конца говорить о том, что времена изменились, - важно, что не изменились – и, вероятно, никогда не изменятся человеские ценности: потребность в любви, в дружбе, в сильном, героическом поступке. Я хочу сказать, что оценивать литературное произведение по-прежнему, как и во времена Бунина и Чехова, легко.
Радостно, что подавляющая часть поступивших на конкурс работ ориентирована именно на эти упомянутые «вечные» критерии. Многие участники показали в своих произведениях поистине мастерскую глубину освоения литературного материала. Я не хочу называть фамилии и дублировать таким образом результаты конкурса; важно, на мой взгляд, упомянуть имя вдохновителя «Легкого дыхания» Светланы Фельде, без титанического труда которой конкурс не приобрел бы уровня звучания, отвечающего квалификации и таланту его участников.
Ну, и напоследок – несколько слов о книге «Легкое дыхание», так сказать, итоговом документе конкурса, любовно сверстанном Мариной Белоцерковской и Виктором Хариком. Эту книгу должен иметь каждый. Говорю так, отдавая должное тонкому литературному вкусу составителя – Светланы Фельде. Еще бы! Как я узнал недавно, там и мои какие-то вещи помещены...
Желаю всем участникам конкурса дальнейших литературных успехов, сердечно благодарю членов жюри за самоотверженный труд. Низкий поклон устроителям конкурса, сделавшим возможным осуществление этого важного проекта. Спасибо!

Владимир Авцен,  автор нескольких поэтических и прозаических сборников, редактор литературного альманаха «Семейка», член жюри по поэзии: - Кто хоть раз организовывал мало-мальски серьезное мероприятие, тот наверняка получал в «награду» ворох проблем, обиды участников на устроителей и устроителей на участников, короче, - сплошную головную боль, после которой давал себе слово никогда, ни за какие коврижки в подобные игры не играть. Но потом проходит время, негатив отходит на второй план, а хорошее, наоборот, вспоминается с теплом - и…
На фестивале «Легкое дыхание» я был всего лишь скромным экспертом по поэзии, внутреннюю кухню организации этого мероприятия не знаю и подводных камней, о которые, не исключено, спотыкались устроители, не ведаю. Сужу лишь об увиденном.
Скажу о главном. С первой и до последней минуты фестиваля чувствовалось доброжелательное, я бы даже сказал, трепетное отношение организаторов к его участникам (даже в тех случаях, когда кто-то из них, случалось, не отвечал устроителям взаимностью). На мой взгляд, организаторы во главе с неутомимым Генрихом (Геннадием) Диком сумели превратить эти три дня в запоминающийся праздник литературы, поразив воображение не только русской, но и немецкой публики, благо многие звучавшие на фестивале произведения гостей были предусмотрительно заранее переведены на немецкий язык, а обмен мнениями и комплиментами происходил на двух языках. (отдельное спасибо переводчикам Катарине Кухаренко и Елене Абрамс!). Не были вставными номерами, а органично влились в атмосферу литературного фестиваля и добавили тепла и эмоций музыкальные пьесы в исполнении аккордеонистки Анастасии  и русские песни хора общества «Василиса».
Думаю, наш фестиваль, прошедший в Гютерсло в рамках недели русской культуры хоть немного сблизил представителей двух культур. Жаль только, что не все отмеченные наградами зарубежные участники смогли приехать на награждение, ну и хотелось бы на следующем фестивале, который, надеюсь, когда-либо состоится, видеть побольше читателей и зрителей. Понимаю, что пожелание это сколь актуально, столь и трудновыполнимо. Но хотеть-то не вредно?

Лариса Ульяненко, журналист, автор рассказов, заместитель редактора альманаха «Пилигрим», член жюри по прозе: - Литературный конкурс имени Бунина «Легкое дыхание» в ряду других конкурсов отличался особой демократичностью, ибо для участия в нем не нужны были рекомендательные допуски крупнейших периодических изданий, как это часто практикуется. Каждое конкурсное произведение, будь его автор начинающий или уже именитый литератор, было чуть ли не под лупой исследовано и оценено по множеству критериев. Средний уровень участников конкурса оказался на удивление высок. Победителей определяли порой по десятым долям балла.
Название конкурса определило тематику произведений, но не жанровую форму, что привнесло в работу жюри приятное разнообразие. Недаром фантастика Александра Василенко была удостоена специального приза общества «Василисa».
Помимо известных всем имен лауреатов, открытием конкурса стали Екатерина Кухаренко и Елена Абрамс. Они дали новую, блестящую жизнь на немецком языке лучшим произведениям победителей конкурса! Им присуще отличное владение немецким языком, несомненный поэтический талант. И альтруизм, за которым стоят четыре месяца, заполненные думами о СЛОВЕ.
Особый респект – организаторам конкурса. Визы – для жителей других государств - транспорт, питание, проживание, торжественная и культурная программа – все безукоризненно! Ничего не забыто, ничего не упущено из внимания. Благодаря им заключительный этап конкурса в германском Gütersloh остался в сердцах участников некоей сладко ноющей занозой – сродни мечте о былом счастье, в которое так и тянет вернуться. И в этом нет ничего невозможного.

Татьяна Эйснер, журналист, автор сборника рассказов, член жюри по прозе: - У меня давно — пожалуй, со студенческих времен — не возникало ощущения удивительного душевного комфорта, ощущения, что я - среди своих, среди самых близких по духу. Недавно мне удалось вновь пережить это ни с чем не сравнимое состояние.
Это случилось в Гютерсло, в дни подведения итогов литературного конкурса «Легкое дыхание», когда мы — организаторы конкурса, члены жюри и победители — после многомесячной работы наконец-то собрались вместе. Мы, большей частью, были знакомы заочно, но (как это ни странно прозвучит!) знали друг друга всю жизнь, ибо шли к нашей встрече схожими тропами.
Мне (и, думаю, не только мне) хочется, чтобы к нашему кругу друзей присоединились и другие творческие люди. То есть я хочу, чтобы литературные конкурсы под эгидой «Свитка» стали доброй традицией.
Так что, до новых встреч?

Светлана Фельде, журналист, автор трех книг, координатор конкурса: - Живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, богатство и краткость греческого и латинского языков. Но я – о русском языке. Я – о Бунине. Который для меня – сегодня особенно - не идол для поклонения, а духовная твердыня, литературная крепость в борьбе с варварством в культуре, за сохранение русского языка как основы этой культуры.
Так сложилась судьба, что многие из нас уехали в разные страны. Освоили язык страны проживания, устроились на работу, приспособились к местным привычкам и привыкли к традициям. Но думать – в свободное от работы время – мы продолжаем на русском языке. Поэтому конкурс был именно этим -  праздником русского языка. Считаю личной удачей и счастьем, что мне удалось познакомиться со Светланой Куралех, Александром Шапиро, Маргаритой Борцовой. Незабываемое чувство – когда проза или поэзия обретает, так сказать, человеческие очертания. И они нисколько не разочаровывают, напротив...
Когда я готовилась к своему выступлению на заключительном фестивале, то обратила внимание: состав жюри, спонсоров, победителей конкурса весьма и весьма многонационален. Что объединило и собрало нас – русских, украинцев, белорусов, немцев, татар, евреев? Русский язык – язык нашего сотрудничества, нашей дружбы и любви. Нас объединил Бунин.

Александр Шапиро, первое место в поэзии: - Конкурс – это хороший способ показать свою работу интеллигентным и заинтересованным читателям. И познакомиться с другими талантливыми авторами. Я рад, что приехал.

Владимир Эйснер, второе место в прозе: - Дух соревнования живет в каждом. Поэтому конкурсы очень важны и нужны. В «Легком дыхании» мне более всего глянулась доброжелательная, творческая и честная атмосфера.

Маргарита Борцова, особый приз форума «Русская культура»: - Это был глоток свежего воздуха – приезд на фестиваль. Нам, творческим людям, такие встречи жизненно необходимы. Должен происходить обмен мыслями, энергиями. На позитивном, разумеется, уровне. В Гютерсло все это состоялось, случилось.

Светлана Куралех, особый литературный приз литературного общества «Свиток»: - Меня подкупило название конкурса. И очень захотелось принять участие. Творчество... Оно может быть во всем, во всех наших действиях, оно, конечно же, может быть для нас всем.  На этом фестивале я встретила родные души, с которыми можно было молчать, шутить, дискутировать, говорить на тему о том, зачем нужно творчество. Спасибо всем!

Итоговое слово? Вот, пожалуйста.
Каким бы бедным был  литературный космос без своей центральной составляющей - без неповторимого, легкого бунинского языка, без его слова!
Каждый эпитет, каждая метафора неуловимы, пугливы, неподражаемы, настолько ярки и органичны, что самый маленький стишок или самый маленький рассказ обретают самое безграничное пространство. Всего космоса Бунинской романтики не было бы без его отношения к слову, о котором лучше него самого никто не скажет:

Молчат гробницы, мумии и кости,—
Лишь слову жизнь дана:
Из древней тьмы, на мировом погосте,
Звучат лишь Письмена.

И нет у нас иного достоянья!
Умейте же беречь
Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,
Наш дар бессмертный — речь.

Стихотворение это, кстати, было своего рода слоганом конкурса.
И этим – все сказано. Не правда ли?

 


Предисловие

Дорогие читатели, в 2010 году исполнилось 140 лет со дня рождения писателя Ивана Бунина.
Неформальное литературное объединение писателей, поэтов и переводчиков «Свиток», а также редколлегия литературного интернет-журнала «Свиток» решили отметить эту дату проведением конкурса. Литературный конкурс «Лёгкое дыхание» стартовал первого января 2010 года. Приём конкурсных работ завершился пятнадцатого марта 2010 года. Вы держите в руках книгу, в которую вошли произведения победителей конкурса «Лёгкое дыхание», а также произведения авторов, набравших большое количество баллов.
Выбрать лучших было сложно. Потому что их оказалось — к счастью — много. И, если честно, хотелось, чтоб номинаций было не деcять, а намного больше…
Именно поэтому хочется особо поблагодарить за участие и талант таких авторов, как Светлана Куралех (Украина), Евгений Петропавловский (Россия), Александр Савенков (Украина), Иван Будяк (США), Марина Чекина (Россия), Иван Денисенко (Россия), Александр Кутищев (Россия), Александр Морозов (Украина), Михаил Красиков (Украина), Игорь Иванченко (Россия), Сергей Грановский Германия), Сергей Степанов (Россия), Светлана Зернес (Россия), Эвелина Зайчонская (Германия), Татьяна Ивлева (Германия), Мария Хаткина (Украина), Елена Морозова (Украина), Маргарита Борцова (Россия), Галина Мухина (Россия), Михаил Блехман (Канада), Олег Бондаренко (Кыргызстан), Бекет Карашин (Казахстан), Адольф Арцишевский (Казахстан), Антонина Шнайдер-Стремякова (Германия), Елена Морозова (Украина), Виктор Левенгарц (Германия), Геннадий Литвинцев (Россия), Борис Ишков (Россия), Анна Сырцова (Россия), Геннадий Есин (автоном. республика Крым)
И ещё раз — увы. К сожалению, в эту книгу не удалось вместить все произведения авторов, отмеченных членами жюри. Но вы сможетепознакомиться с ними в полном объёме на сайте литературного журнала «Свиток».
Читайте, наслаждайтесь, радуйтесь!

Светлана Фельде,
координатор конкурса, от имени организаторов конкурса -
общества «Forum Russische Kultur», общества «Василиса»,
председателя и членов жюри